-
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第33期:庆祝着胜利
Just an hour after the firing had started,在战斗开始后的一个小时there were 1,500 Jacobite Highlanders lying slaughtered.詹姆斯二世党军队就有1500名士兵倒下 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第32期:杰出的才能
The garrison had been captured by Jacobites on their march south,尽管詹姆斯二世党人在南下的时候 端掉了这里的驻军 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第31期:寒冷的冬天举步维艰
But just as in 1715,it could be said the Jacobites defeated themselves.然而就在1715年 詹姆斯二世党人真可谓是自食其果 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第30期:二世党人即将南征
When his army faced the Hanoverians at the Battle of Prestonpans,他的军队在普雷斯顿潘一战 与汉诺威王朝的正规军狭路相逢they won a resounding victory.大获全胜 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第29期:汉诺威王朝军队
In the Highlands of Scotland,kinship was much more a matter of blood.而在苏格兰高地 王统也不过是一种血缘关系 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第28期:苏格兰幸福安康
But still, he was a Stuart,然他终究是斯图亚特家族的and that blood certainly mattered to the Prince himself这一血统自然对于王子自身而言至关重要 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第27期:刚强而无畏的领导者
To deprive them of the satisfaction,Walpole walked, a broken man,为了不让他们得逞 落败的沃波尔back to his wine and his dogs at Houghton.只能持酒牵狗回归霍顿乡里 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第26期:称霸蓝海的未来
The lyrics for this chest-thumping song were written by two Scots这首震撼热心的歌词由两位苏格兰人写的for a play about King Alfred the Great,最初谱词是用于一部戏剧 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第25期:中产阶级信徒兴起
This was the middle-class parish at work 这是由中产阶级信徒兴起的well off, busily charitable and as much interested in virtue as in wit.他们生活小康而乐善好施 并且德才兼备 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第24期:记录真正的艰辛
Some of these mothers had nothing at the last minute to offer their little babies有些母亲一无所有 离别的时候 除了一颗坚果 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第23期:拥有一席之地
a place where babies could be deposited,legitimate or illegitimate,那里的婴儿不论是寄送 婚生亦或私生and would be given a decent chance of survival.都将有希望存活 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第22期:决定改变现状
A sense that beneath all the platitudes about peace and stability lay squalor and corruption.在和平稳定的陈词滥调之下 掩藏的尽是堕落与不堪 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第21期:利欲熏心的汉诺威王朝
A debt of just 2 pounds would get you locked up in a debtor's prison.哪怕只欠了两磅的债务 也足以把你打入欠债人监狱 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第20期:闻所未闻的奢侈品
surrendering to the temptations of the city被城市诱惑所包围and falling hopelessly into a deep, dark, sink of iniquity and disease.逐渐无可救药地堕入 邪恶而病态的黑暗深渊 -
BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第19期:权贵不断聚敛财富
but towards classical buildings designed to kindle feelings of virtue and patriotism in their breast.更可走近经典建筑 以点燃人们的高尚情怀和胸中的爱国热忱
英语听力资料下载
频道本月排行
-
1
经济学人:离婚法案 过错游戏(2)
This is clear in debates over same-s -
2
经济学人:德国国防:想拥有自己的核威慑能力(
Donald Trump has German thinking the - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。