-
有声读物《苔丝》第19期:结局(2)
Meavwhile Angel Clare returned to his hotel,and sat for a while over breakfast,staring into space.同时,安吉尔·克莱尔回到了他的旅馆,整顿早餐他就坐在那儿,死死地盯着前方。A note arrived -
有声读物《苔丝》第18期:结局(1)
The End 结局 It was evening in the parson's house at Emminster.Mr and Mrs Clare were waiting anxiously for Angel's return.一天晚上,在爱敏斯特的牧师家,克莱尔先生和夫人正焦急地等 -
有声读物《苔丝》第17期:一个悔过自新的人(2)
This desperate cry for help eventually arrived at the parson's house in Emminster.Old Mr Clare was pleased.这封绝望的求助信最终到了爱敏斯特牧师的家中,老克莱尔先生很高兴。I think -
有声读物《苔丝》第16期:一个悔过自新的人(1)
A Changed Man 17一个悔过自新的人 17This was the first time she had seen or heard of d’Urberville since she had left Trantridge.自从离开纯瑞脊之后,这是她第一次见到或听说德伯。 -
有声读物《苔丝》第15期:吃亏的是女人(3)
As the carriage drove on through Blackmoor Vale,Tess now began to awake from her sorrow and wonder how she could face her parents.当马车穿越黑荒野山谷继续行驶时,苔丝渐渐从悲痛中醒转过来 -
有声读物《苔丝》第14期:吃亏的是女人(2)
When Clare woke up the next morning,the sky was grey and the sun was not shining.第二天早晨克莱尔睡醒时,天空灰蒙蒙的,没有阳光照耀。The fireplace in the room was full of cold ashes. -
有声读物《苔丝》第13期:吃亏的是女人(1)
The Woman Pays 14吃亏的是女人 14Her story came to an end.她的故事叙述完了。She had not raised her voice: she had not cried.But things seemed to change as the story progressed. -
有声读物《苔丝》第12期:新生活(5)
The Result结果The nights were as hot as the days.夜晚与白天一样炎热。Angel Clare could not sleep.安吉尔·克莱尔无法入睡,He went out into the darkness to think over what had -
有声读物《苔丝》第11期:新生活(4)
It was July and very hot.到了7月,天气非常炎热。The atmosphere of the flat valley hung like a drug over the dairy people, the cows and the trees.悬浮在平坦的山谷中的大气就像麻醉剂一般 -
有声读物《苔丝》第10期:新生活(3)
Dairyman Crick insisted that all the dairy people should milk different cows every day, not just their favourites.奶场主克里克坚持让所有奶场的工人每天挤不同的奶牛,而不是只挤他们最喜欢的那几头。 -
有声读物《苔丝》第9期:新生活(2)
Neither Angel Clare nor his family had originally chosen farming as a profession for him.无论安吉尔还是他的家人,最初都没有选择务农作为他的职业。When he was a boy, people admired his great -
有声读物《苔丝》第8期:新生活(1)
A New Life 8新生活 8And so it was that on a beautiful morning in May,two to three years after her return from Trantridge,因此,从纯瑞脊回来两三年后,苔丝·德北在5月的一个美丽的清晨 -
有声读物《苔丝》第7期:不再是处女(2)
One day in August the sun was rising through the mist.[qh]8月的一天,太阳正从薄雾中缓缓升起。[qh]In a yellow cornfield near Marlott village it shone on two large arms of painted wood.[qh]在马勒特村 -
有声读物《苔丝》第6期:不再是处女(1)
Maiden No More 6不再是处女 6It was a Sunday morning in late October about four months after Tess's arrival at Trantridge ,and a few weeks after the night ride in The Chase.这是10月末 -
有声读物《苔丝》第5期:处女(5)
The chickens for which Tess was responsible lived in an old cottage on Mrs d’Urberville's land.苔丝要养的鸡关在德伯夫人庄园的一间旧茅舍里。On her first day Tess had to take some
英语听力资料下载
频道本月排行
-
1
经济学人:英伦生活质量 被挤压成沙漏型的劳务
8月2日,马格德莱娜和她的情人玛瑞斯因涉嫌谋杀自己的4岁儿子丹尼尔,被判 -
2
经济学人:有组织犯罪 和抢劫说再见
报道火车大劫案的警官传递出令人震惊的消息:你绝对不会相信,但他们刚刚抢劫 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。