【句子】The good news is it drowns out the sound of the dryer. 【Desperate Housewives S02E03】
【发音技巧】good news不完全爆破;news is连读;it drowns out不完全爆破+连读;out the不完全爆破;sound of连读;
【翻译】(音乐开很大声的)好处是这个声音能够盖住烘干机的声音。
今天我们来学习一下drown out的用法,今天视频中它的用法相当于:
to use or create a louder noise to make a different, often unpleasant noise less audible
用一个更大的噪音,来把一个让人厌烦的噪音盖住,使它不那么明显。
eg: I immediately turned up the TV in an attempt to drown out my brother's tuba practice.
我赶紧调高了电视机的音量,试图盖住我哥哥练大号的声音。
eg: The noise of the passing train drowned out our conversation.
火车经过的声音掩盖住了我们谈话的声音。
或者可以直接说:The train drowned us out.
一个意思。
eg: I turned up my radio in order to drown out the noise coming from next door.
我把收音机的声音调大了,为了去盖住隔壁传来的噪音。
eg: The protesters drowned the speaker out.
抗议者的声音盖过了演讲的声音。
eg: The music almost drowned the sound of his voice.
那个音乐的声音几乎盖住了他说话的声音。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
他们吵架的声音几乎盖住了电视机的声音。
主播老师微信:teacheryaoyao7