BBC原文:
About 1,500 people have been held in Brazil after supporters of ex-President Jair Bolsonaro stormed Congress, the presidential palace and the Supreme Court in the capital Brasília. The rioting came a week after President Lula was sworn in. He condemned the "terrorist acts" and vowed to punish the perpetrators. Tens of thousands of people are now demonstrating in Brazil's largest city Sao Paulo in support of democratic values. The turnout is impressive - a part of Paulista Avenue, Brazil's most famous street, is blocked off - as crowds have filled the area, singing, dancing and chanting for justice.
巴西前总统雅伊尔·博索纳罗的支持者冲进位于首都巴西利亚的国会、总统府和最高法院,约有1500人被拘留。暴乱发生在现任总统卢拉宣誓就职一周后。他谴责了这些“恐怖主义行为”,并誓言要惩罚肇事者。成千上万的人在巴西最大的城市圣保罗举行示威活动,以支持民主价值观。游行人数令人震惊——巴西最著名的街道,保利斯塔大道的一部分已经被封锁——该地区挤满了人群,人们在这里载歌载舞,高呼正义。
1.Brazil 巴西
2.Congress 国会
3.Supreme Court 最高法院
4.Brasília 巴西利亚
5.rioting n. 暴乱(riot n. 暴乱,骚乱 vi. 发生骚乱,聚众闹事)
6.be sworn in 宣誓就职
7.terrorist acts 恐怖主义行为
8.perpetrator n. 作恶者,行凶者
9.Sao Paulo 圣保罗