After 15 ballots and four days of drama, Kevin McCarthy secured enough votes to serve as speaker of the House.
历经4天15轮闹剧般的投票,凯文·麦卡锡获得了担任众议院议长所需的选票。
The California Republican spoke about his priorities leading the House amid a politically divided government.
这位加州共和党人谈到了在政权分裂的政府领导众议院的优先事项。
Our system is built on checks and balances.
我们的制度建立在三权分立、相互制衡的基础上。
It's time for us to be a check and provide some balance to the president's policies.
现在是我们制衡和平衡总统政策的时候了。
NPR congressional correspondent Deirdre Walsh joins us to preview what's ahead in Congress. Good morning, Deirdre.
NPR国会记者迪尔德丽·沃尔什与我们连线,扼要介绍国会的进展。早上好,迪尔德丽。
Good morning, Leila.
早上好,莱拉。
So before the House can vote on any bills, it has to approve rules for how the chamber operates, right? Is that a done deal?
在众议院能对任何法案进行投票之前,众议院如何运作的规则必须得到批准,对吗? 这事已经定了吗?
It could run into some problems tonight.
今晚可能会出问题。
In exchange for getting those votes from the hard-right faction, McCarthy agreed to a slew of rules changes.
作为从极右翼阵营获得这些选票的交换,麦卡锡同意对一系列规则进行修改。
Some of them are widely supported by House Republicans - things like votes on the floor and amendments,
其中一些措施得到了众议院共和党人的广泛支持--比如在众议院议政厅进行投票和修正,
votes on single-issue bills instead of wrapping them into a bunch of things into one massive package, giving 72 hours to read bills before votes.
对单一议题的法案进行投票,而非将这些议题打包成一个庞大的方案进行投票,在投票前有72小时阅读法案的时间。
We should also note, this rules package would gut the Office of Congressional Ethics, which screens potential rules violations at a time when New York GOP Congressman George Santos admitted he fabricated much of his record and is facing federal investigation for potential campaign finance issues.
我们还应该注意到,这套规则将彻底摧毁国会道德办公室,该办公室负责审查潜在的违规行为,而在此之际,纽约共和党议员乔治·桑托斯承认他伪造了大部分经历,并因潜在的竞选资金问题面临联邦调查。
These rules also allow just one lawmaker to offer a resolution to oust the speaker.
这些规则还允许只需一名议员就可以提出罢免众议长的决议。
So there's going to be this constant threat hanging over McCarthy's speakership.
麦卡锡的议长职位将面临持续不断的威胁。
Are moderate Republicans going along with these changes?
温和的共和党人会支持这些变化吗?
Not all of them.
并非所有人都支持。
Texas Republican Tony Gonzales on CBS yesterday said he's a no because he has concerns about the impact the vows to balance the budget within 10 years and slash discretionary spending are going to have on the Pentagon.
德克萨斯州共和党人托尼·冈萨雷斯昨天在哥伦比亚广播公司表示,他反对这些变化,因为他担心10年内平衡预算和削减权衡性支出的誓约将对五角大楼产生影响。
South Carolina Republican Nancy Mace, a moderate, supports rules changes but said on CBS yesterday she's on the fence for voting for them because she wants details about the other deals that were cut in exchange for votes.
南卡罗来纳州的南希·梅斯是一名温和派共和党人,她支持修改规则,但她昨天在哥伦比亚广播公司上表示,她还在犹豫是否投票给他们,她想知道为换取选票而达成的其他交易的细节。
And we don't know what they got or didn't get. We haven't seen it.
我们不知道他们得到了什么,没有得到什么。我们还没有看过协议。
We don't have any idea what promises were made or what gentlemen's handshakes were made.
我们不知道他们做了什么承诺,也不知道他们做了什么要握手言和。
We just have no idea at this point.
我们此时此刻还不清楚。
And it does give me quite a bit of heartburn because that's not what we ran on.
这确实让我有点烧心,因为我们不是用这种方式运行下去的。
We should note, McCarthy just has a four-seat majority, so he can't afford more than a few defections.
我们应该注意到,麦卡锡只可以失去4个席位才能获得多数选票,所以他不能承受更多的背叛。