This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
Via remote I'm Diane Roberts.
黛安·罗伯茨为您带来远程报道。
A shooter killed two people and wounded four others in a gun attack near a Kurdish cultural center in Paris Friday, the prosecutor's office said.
巴黎检察官办公室表示,周五,巴黎库尔德文化中心附近发生枪击事件,一名枪手开枪造成两人死亡,四人受伤。
AP correspondent Karen Chammas reports.
美联社记者凯伦·钱马斯报道。
A 69-year-old has been arrested and France's prosecutors office has opened a murder investigation.
69岁的嫌疑人男子已被逮捕,法国检察官办公室已启动谋杀案调查。
Police had cordoned off the area in the 10th arrondissement of the French capital.
警方已经封锁了巴黎第10区。
The Paris Police Department had warned people to stay away from the area.
巴黎警察局警告人们远离该地区。
I'm Karen Chammas.
我是凯伦·钱马斯。
Finland's Moscow embassy has asked Russia to guarantee the safety of the diplomatic mission.
芬兰驻莫斯科大使馆要求俄罗斯保证大使馆工作人员的安全。
This follows an incident earlier this week in which masked persons threw sledgehammers into the embassy yard, the Finnish Foreign Ministry said on Friday.
芬兰外交部周五表示,本周早些时候发生了一起蒙面人员向芬兰大使馆院内投掷大锤的事件。
The White House says a private Russian military company has taken delivery of an arms shipment from North Korea to help bolster its forces as it fights side by side with Russian troops in Ukraine.
白宫表示,一家与俄罗斯军队并肩作战的俄罗斯私人军事公司从朝鲜接收了一批武器,以加强其在乌克兰的作战力量。
White House National Security Council spokesperson John Kirby said Thursday that U.S. intelligence officials determined that North Korea completed an initial arms shipment to the Wagner group that included rockets and missiles last month.
白宫国家安全委员会发言人柯比星期四表示,美国情报官员认定,朝鲜上个月向瓦格纳集团完成了第一批武器的运输,其中包括火箭和导弹。
The White House expresses alarm about Wagner's growing involvement in the war.
白宫对瓦格纳在战争中作用不断扩大的情况表示震惊。
North Korea again flatly denied it has shipped munitions to Russia.
朝鲜再次否认曾向俄罗斯运送军火。
"The ayes are 68, the nays are 29.
“68票赞成,29票反对。
Under the previous order requiring 60 votes for the adoption of the motion to concur in the House Amendment to the Senate Amendment No.4 with the Amendment is agreed to."
根据先前的命令,需要60票才能通过议案,参议院第4修正案获得通过。”
Senate Appropriations Committee Chairperson Patrick Leahy announcing passage of a $1.7 trillion bill to finance federal agencies through September, aid Ukraine and provide assistance to communities recovering from natural disasters.
参议院拨款委员会主席帕特里克·莱希宣布通过一项1.7万亿美元的法案,在明年9月前为联邦机构提供拨款,以援助乌克兰,以及为经历自然灾害的社区提供援助。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。