手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 英国卫报 > 正文

印度大型考试舞弊牵出连环命案(1)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The mystery of India’s deadly exam scam

印度考试致命舞弊案的神秘面纱

On the night of 7 January 2012, a stationmaster at a provincial railway station in central India discovered the body of a young woman lying beside the tracks.

2012年1月7日晚,印度中部一个省火车站的站长在铁轨旁发现了一名年轻女子的尸体。

The corpse, clothed in a red kurta and a violet and grey Puma jacket, was taken to a local morgue, where a postmortem report classified the death as a homicide.

尸体穿着红色的无领长袍和一件紫色和灰色相间的彪马夹克,被送往当地的太平间,验尸报告将死因归类为他杀。

The unidentified body was “a female aged about 21 to 25 years”, according to the postmortem, which described “dried blood present” in the nostrils, and the “tongue found clenched between upper and lower jaw, two upper teeth found missing, lips found bruised”.

根据验尸报告,这具身份不明的尸体是“一名女性,年龄在21到25岁之间”,鼻孔中有“干血”,以及“舌头蜷缩于上下颌骨之间,两颗上牙缺失,嘴唇上发现伤痕。”。

There was a crescent of scratches on the young woman’s face, as if gouged by the fingernails of a hand forcefully clamped over her mouth.

女子的脸上有新月形抓痕,像是被一张紧紧捂住嘴巴的手的指甲留下的印迹。

“In our opinion,” the handwritten report concluded, “the deceased died of asphyxia (violent asphyxia) as a result of smothering.”

“据我们判断,”这份手写报告总结道,“死亡原因为(暴力)窒息。”

Three weeks later, a retired schoolteacher, Mehtab Singh Damor, identified the body as his 19-year-old daughter Namrata Damor -- who had been studying medicine at the Mahatma Gandhi Medical College in Indore before she suddenly vanished one morning in early January 2012.

三周后,退休教师麦塔卜·达莫(MehtabDamor)认领了尸体,证实死者是他19岁的女儿纳姆拉塔·达莫(NamrataDamor)原本在印多尔的圣雄甘地医学院读书,2012年1月初的一天早晨突然失踪。

Damor demanded an investigation to find his daughter’s killer, but the police dismissed the findings of the initial postmortem, and labelled her death a suicide.

达莫要求追查杀害他女儿的凶手,但此时警方却否认最初的尸检报告,将纳姆拉塔的死亡裁定为自杀。

The case was closed -- until this July, more than three years later, when a 38-year-old television reporter named Akshay Singh travelled from Delhi to the small Madhya Pradesh town of Meghnagar to interview Namrata’s father.

案件就此了结,直到三年多后的2015年7月,38岁的电视记者阿克沙伊·辛格(A kshaySingh)来到中央邦小镇梅格纳迦尔(Meghnagar)采访纳姆拉塔的父亲。

Singh thought that Namrata’s mysterious death might be connected to an extraordinary public scandal, known as the Vyapam scam, which had roiled the highest echelons of the government of Madhya Pradesh.

辛格认为纳姆拉塔的神秘死亡可能和一起公共丑闻有关,这起轰动印度的“维亚帕姆骗局”V yapam牵涉到中央邦最高层人物。

重点单词   查看全部解释    
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
unidentified ['ʌnai'dentifaid]

想一想再看

adj. 未确认的,无法识别的,身份不明的

 
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
bruised

想一想再看

adj. [医]青肿的;瘀紫的 v. 擦伤(bruise

 
violet ['vaiəlit]

想一想再看

n. 紫罗兰,紫色
adj. 紫色的

 
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
provincial [prə'vinʃəl]

想一想再看

n. 乡下人,地方人民
adj. 省的,地方的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。