Microsoft will no longer support Internet Explorer, the internet browser that many people loved to hate.
微软将不再支持IE浏览器,IE浏览器是许多人又爱又恨的互联网浏览器。
The big technology company based in Redmond, Washington, said Internet Explorer, or IE, will end on June 15.
这家总部位于华盛顿州雷德蒙德的大型科技公司表示,IE浏览器将于6月15日关闭。
The 27-year-old browser now joins other kinds of technology products that are no longer used: BlackBerry phones, Palm Pilots and dial-up modems.
这款有27年历史的浏览器现在加入了其他不再使用的科技产品的行列:黑莓手机、Palm Pilots和拨号调制解调器。
IE's end was not a surprise.
IE浏览器的结局并不令人意外。
Microsoft announced the move last year.
微软去年宣布了这一举措。
The technology company has been pushing users to its Edge browser, which was launched in 2015.
这家科技公司一直在推动用户使用其于2015年推出的Edge浏览器。
The company made clear then it was time to move on.
该公司当时明确表示,是时候向前发展了。
Sean Lyndersay is general manager of Microsoft Edge Enterprise.
肖恩·林德赛是Microsoft Edge Enterprise的总经理。
Lyndersay described Microsoft Edge as "a faster, more secure and more modern browsing experience than Internet Explorer," in a May 2021 blog post.
林德赛在2021年5月的一篇博客文章中形容Microsoft Edge的浏览体验“比IE浏览器更快、更安全、更现代”。
Users marked Explorer's passing on Twitter.
用户在推特上纪念IE浏览器的逝去。
Some criticized the browser; while others posted 1990's nostalgia memes--images that bring back fun or happy memories.
一些人批评这款浏览器;而另一些人则发了20世纪90年代的怀旧表情包——带给人们快乐回忆的图片。
Microsoft released the first version of Internet Explorer in 1995.
微软在1995年发布了第一个版本的IE浏览器。
At the same time, Netscape Navigator was the most popular browser.
与此同时,网景导航者是最受欢迎的浏览器。
Internet Explorer's launch signaled the beginning of the end of Navigator.
IE浏览器的推出标志着网景导航者开始终结。
Microsoft went on to tie IE and its Windows operating system tightly together.
微软继续将IE浏览器和它的Windows操作系统紧密地结合在一起。
But Microsoft faced legal battles in the U.S. in the late 1990's and early 2000's over its efforts to keep out competing browsers.
但在20世纪90年代末和21世纪初,微软在美国因试图排挤竞争对手的浏览器而面临法律诉讼。
The company also had problems with European officials who said that tying Internet Explorer to Windows gave it an unfair advantage over other browsers.
该公司与欧洲官员也产生了矛盾,欧洲官员表示,将IE浏览器与Windows操作系统捆绑在一起,使其获得了相对于其他浏览器的不公平优势。
Other browsers included Mozilla's Firefox, Opera and Google's Chrome.
其他浏览器包括Mozilla的火狐浏览器、Opera浏览器和谷歌的Chrome浏览器。
Users complained that IE was slow, likely to crash and easily hacked.
用户抱怨IE浏览器速度慢,容易崩溃且很容易被黑客入侵。
IE's market share, which in the early 2000s was over 90 percent, began to decrease as users found other browsers.
IE浏览器的市场份额在21世纪初超过90%,但随着用户发现其他浏览器,IE浏览器的市场份额开始下降。
The internet research company Statcounter said the Chrome browser controls roughly 65 percent of the worldwide browser market today.
互联网研究公司Statcounter表示,Chrome浏览器目前控制着全球浏览器市场约65%的份额。
It is followed by Apple's Safari with 19 percent.
其次是苹果的Safari浏览器,占19%。
Microsoft Edge has about four percent, just ahead of Firefox.
微软的Edge浏览器约占4%,略高于火狐浏览器。
I'm John Russell.
约翰·拉塞尔为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!