手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

马来西亚加大棕榈油出口, 抢占市场份额

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Indonesia is the world's biggest palm oil producer.

印度尼西亚是世界上最大的棕榈油生产国。

But its "unpredictable" export policies may help Malaysia become the main supplier to India, the world's top buyer of the product.

但其“不可预测的”出口政策可能会帮助马来西亚成为印度的主要供应国,印度是全球最大的棕榈油进口国。

The oil comes from a palm tree that is only grown in the tropics.

这种油产自一种只生长在热带地区的棕榈树。

Palm oil is used primarily for cooking in developing countries.

在发展中国家,棕榈油主要用于烹饪。

It is also used in food, beauty, and cleaning products.

它还用于食品、美容和清洁产品。

Last month, Indonesia announced a ban on the sales of palm oil to other countries.

上个月,印尼宣布禁止向其他国家出售棕榈油。

President Joko Widodo said in a statement on April 27 that the ban would be lifted once local demand was met and prices lowered.

总统佐科·维多多在4月27日的一份声明中表示,一旦当地需求得到满足,价格降低,禁令就会被解除。

Malaysia is the world's second-largest palm oil producer with less than half of Indonesia's output.

马来西亚是全球第二大棕榈油生产国,产量不到印尼的一半。

Shortly after Indonesia announced its ban, Malaysia positioned itself to become a major supplier of palm oil by cutting the export tax by half.

在印尼宣布该禁令后不久,马来西亚将出口税降低了一半,从而使其成为主要的棕榈油供应国。

The trade group Solvent Extractors' Association of India estimates that the two events could lower Indonesia's share of the palm oil exports to India to 35 percent by October of 2022.

贸易组织印度溶剂萃取商协会估计,到2022年10月,这两个事件可能会使印尼对印度的棕榈油出口份额下降到35%。

Ten years ago, Indonesia's market share was over 75 percent.

十年前,印尼的市场份额超过75%。

B.V. Mehta is a director of the Mumbai-based association.

梅塔是总部位于孟买的该协会的董事。

He said, "As Indonesia is not in the market, Malaysia is selling more, and at near record high prices."

他说:“由于印尼退出市场,马来西亚出口更多的棕榈油,进而使得价格接近历史最高水平。”

The association reports that during the last months of 2021 and first 4 months of this year, India bought 1.47 million tons of palm oil from Malaysia.

该协会报告称,在2021年最后几个月和今年前四个月,印度从马来西亚进口了147万吨棕榈油。

And India has not even bought a million tons of palm oil from Indonesia.

印度甚至都不曾从印尼进口100万吨棕榈油。

For the month of May, India continues to buy more palm oil from Malaysia and the country expects imports from Indonesia to fall further if the ban stays in place.

5月份,印度继续从马来西亚进口更多棕榈油,该国预计,如果该禁令继续生效,其从印尼进口棕榈油的数量将会进一步下降。

Despite the recent increase, Malaysian producers cannot totally replace palm oil suppliers from Indonesia.

尽管最近从马来西亚进口棕榈油的数量有所增加,但马来西亚的生产商无法完全取代印尼的棕榈油供应商。

The country only produces 40 percent of what Indonesia does and it is facing a shortage of workers.

马来西亚的产量只有印尼的40%,而且该国还面临着劳动力短缺的问题。

Indian buyers, however, still want to deal with Malaysia and reduce its dependence on palm oil from Indonesia.

然而,印度买家仍希望从马来西亚进口棕榈油,以减少对印尼棕榈油的依赖。

An Indian buyer who did not want to be named said, "Indonesia may lift the ban on exports sometime this month, but there is no guarantee it will not restrict exports again. Malaysia's export policy is far more stable and that's what we want."

一位不愿透露姓名的印度买家说,“印尼可能会在本月某个时候解除出口禁令,但不能保证不会再次限制出口。马来西亚的出口政策要稳定得多,这也是我们想要的。”

I'm Faith Pirlo.

费斯·皮尔洛为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
dependence [di'pendəns]

想一想再看

n. 依赖,信赖,上瘾

联想记忆
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
solvent ['sɔlvənt]

想一想再看

n. 溶剂,解决者 adj. 有偿付能力的,有溶解力的

联想记忆
restrict [ri'strikt]

想一想再看

vt. 限制,约束

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
unpredictable ['ʌnpri'diktəbl]

想一想再看

adj. 不可预知的

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。