手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

土耳其电视剧为何如此火爆

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Americas

美洲板块

Latin American TV 1001 episodes

拉丁美洲的电视剧 1001集

Why turkish telenovelas are thriving

为什么土耳其电视剧在拉丁美洲如此火爆?

Sherezade, a young widow, needs cash to pay for her son’s leukaemia treatment.

谢里扎德是一个年轻的寡妇,她需要现金来支付儿子白血病治疗的费用。

She accepts $150,000 in return for sleeping with her boss Onur, a balding misogynist who advises his friends not to trust women because “perfidy fills them like the weave of their beautiful garments”.

她和老板奥努尔睡了,以获取15万美元的报酬。奥努尔是一个秃顶的厌女者,他建议他的朋友们不要相信女人,因为“她们满是背信弃义,就像她们美丽的衣服一样多。”

Unexpectedly, the pair fall in love.

出乎意料的是,他们竟然坠入了爱河。

But—plot spoiler—it takes two failed engagements, one divorce, the appearance of illegitimate children, a miscarriage caused by poisonous tea, a few assassinations and one suicide for the couple finally to commit to one another in episode 179 (the son survives, too).

剧透一下,他们经历了两次订婚失败,一次离婚,私生子的出现,一次毒茶导致的流产,几次暗杀和一次自杀,最终在第179集彼此许下爱的誓言(儿子也活了下来)。

When the Turkish soap opera “1001 Nights”, loosely based on the classic collection of Middle Eastern folk tales, first aired on Chilean tv in 2014, it broke viewing records.

2014年,土耳其肥皂剧《1001夜》首次在智利电视台播出,该剧以中东民间经典故事集为基础,打破了收视率纪录。

Mega, the ailing broadcaster that bought the rights, was the only channel to make a profit that year.

Mega(一个境况不佳的广播公司)买下转播权,这部剧是它是当年唯一盈利的频道。

It has bought the rights to 26 other Turkish shows since then, and remains one of the country’s most popular channels.

从那时起,它已经购买了其他26个土耳其节目的版权,并且仍然是该国最受欢迎的频道之一。

The largest market for Turkish shows used to be the Middle East.

土耳其节目的最大市场曾经在中东。

But recently Egypt, the United Arab Emirates and Saudi Arabia have boycotted or banned Turkish shows because of the country’s embrace of the Muslim Brotherhood and its support for Qatar (the relative freedom of Turkish female characters does not help, either).

但最近,埃及、阿联酋和沙特阿拉伯抵制或禁止土耳其的节目,因为该国支持穆斯林兄弟会并支持卡塔尔(土耳其女性角色的相对自由也无济于事)。

Latin America has filled the gap.

拉丁美洲已经填补了这一空白。

Turkish production companies say that a third of revenue from foreign sales comes from there, more than any other region.

土耳其制作公司表示,国外销售收入的三分之一来自土耳其,比任何其他地区都多。

Somewhat conservative themes resonate with many Latin Americans.

有些保守的主题引起了许多拉丁美洲人的共鸣。

“We like big families, big dinners, and we value things like respect for elders,” says Ozlem Ozsumbul of Madd Entertainment, a distributor.

MADD娱乐分销商奥兹勒姆·奥兹苏姆布尔说:“我们喜欢大家庭、盛大的晚宴,我们重视尊重长辈这样的事情。”

From Ecuador to Mexico, prime-time slots are now filled by Turkish shows.

从厄瓜多尔到墨西哥,黄金时段现在都是土耳其节目。

“Kara Para Ask” (Black Money Love) counts Lionel Messi, an Argentinian footballer, as a fan.

阿根廷足球运动员莱昂内尔·梅西是《卡拉·帕拉·阿斯克-黑钱之恋》的粉丝。

In 2018 Venezuela’s dictator, Nicolas Maduro, visited the set of “Dirilis: Ertugrul” (Resurrection: Ertugrul), where he tried his hand at blacksmithing, wore a traditional hat, and is said to have compared himself to the show’s hero, the father of the founder of the Ottoman Empire.

2018年,委内瑞拉独裁者尼古拉斯·马杜罗参观了《复活:Ertugrul》的拍摄现场,在那里他戴了一顶传统的帽子,并试着做铁匠,据说他把自己比作该剧的英雄——奥斯曼帝国创始人之父。

But the biggest fans of Turkish telenovelas are senoras of a certain age.

但土耳其肥皂剧的最大粉丝是某个年龄段的太太们。

They like them because they are less raunchy and gory than local shows, with their gun-toting drug lords.

她们喜欢这些节目,因为他们没有当地的节目那么淫秽和血腥,还有毒枭们带着枪的场景。

It takes 28 episodes before Sherezade and Onur share their first kiss, which even Argentina’s leading conservative newspaper complained lacked “fervour”.

谢里扎德和奥努尔初吻在28集之后,就连阿根廷主要的保守派报纸也抱怨他们缺乏“激情”。

Norma, an 82-year-old in Buenos Aires, likes Turkish shows because “they are so decent, so romantic.

布宜诺斯艾利斯现年82岁的诺玛喜欢土耳其的节目,因为“它们很正派,很浪漫”。

Her carer, Karina, adds: “Argentine telenovelas are too extreme, on the first date they already have sex!

诺玛的照料人卡琳娜补充道:“阿根廷的电视连续剧太极端了,他们第一次约会就已经做爱了!”

They watch Turkish shows every day from 4pm until Norma goes to sleep.

她们每天从下午4点开始看土耳其节目,直到诺玛睡觉。

It also helps that, in contrast to Turkey, where dramas are shown once a week and can run for over two hours, in Latin America these shows are chopped up into shorter chunks.

在土耳其,土耳其的电视剧每周播出一次,一次播放两个多小时,而在拉丁美洲,这些电视剧被分成更短的片段,这样也有好处。

This makes them far easier to watch; it also helps boost the ratings of the TV channels, which can spin out the tales over hundreds (if not thousands) of episodes.

这使得他们更便于观看;这也有助于提高电视频道的收视率,电视频道可以将故事编排成数百集(如果不是数千集)。

The formula may feature few besos, but it brings in plenty of pesos.

这个模式可能没有多少贝索,但它带来了大量的比索。

重点单词   查看全部解释    
formula ['fɔ:mjulə]

想一想再看

n. 公式,配方,规则;代乳品
adj. (赛

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
thriving ['θriaiviŋ]

想一想再看

adj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁荣的 v. 兴旺(thr

 
illegitimate [.ili'dʒitimit]

想一想再看

adj. 非法的,私生的,不合规则的

联想记忆
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
episode ['episəud]

想一想再看

n. 插曲,一段情节,片段,轶事

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
poisonous ['pɔizənəs]

想一想再看

adj. 有毒的,恶意的

联想记忆
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。