手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2021年下半年CNN news > 正文

美外卖三巨头就佣金上限问题起诉纽约市

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
5qMpRsiTuvq0(

GOcTWW%4s1[jU

Which of these food delivery platforms was founded first? Grubhub, UberEats, DoorDash or Postmates. Grubhub was established in 2004, several years before any of these other companies.
But all of those companies are involved in a new lawsuit against New York City. This concerns what third-party delivery platforms, like Grubhub and UberEats, are allowed to charge restaurants for their services. Let's say you use DoorDash to order a hamburger to go. New York's government says the most that DoorDash can charge the restaurant is 15 percent of the cost of your order, plus an additional five percent for fees like marketing.
These limits can help restaurants by keeping their costs down on to go orders. That's why they were up in place last year when restaurants were forced to close or limit their dining room capacity because of concerns surrounding COVID.

0ARVljOXqLI1rF

美国外卖送餐平台就佣金上限问题起诉纽约市.jpg
But the limits can hurt delivery companies, which have their own operating costs. They say they may be forced to reduce their services or charge higher fees to people who order to go food, and because New York City recently voted to make its fee limits permanent. DoorDash, Grubhub, and UberEats sued. They say the government is illegally interfering with agreements reached between restaurants and delivery companies that the city shouldn't have the power to decide business economics. New York's law department says, it's confident its limits are legal and that it will defend them in court. San Francisco is another city that's put delivery limits in place, and DoorDash and Grubhub are suing there as well.
An ongoing challenge for restaurants and delivery companies in some areas is a shortage of workers. Help is wanted in many parts of the United States. It's not just in the food industry. There's a shortage of truck drivers, manufacturers are having trouble filling factory jobs. Some businesses and states have blamed government benefits, pay for unemployed workers during the COVID pandemic as one reason why people weren't motivated to go back to work, but those benefits have expired. And while analysts say there's more than one factor to blame, some restaurants are getting creative to keep their doors open.

M!ag+%+QP|,P*hpl

~_32cRYDinDJ@

]UH)~jL%L+C7|^T~|OkbKirE3kaRh9wr9fzk~RLkU&vs4E

重点单词   查看全部解释    
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
interfere [.intə'fiə]

想一想再看

vi. 妨碍,冲突,干涉

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。