手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

第706期:出版和新闻(8)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Jobs had an easier time with Rupert Murdoch, whose News Corp. owned the Wall Street Journal,

乔布斯与鲁珀特·默多克的进展要更为顺利,默多克新闻集团旗下拥有《华尔街日报》、
New York Post, newspapers around the world, Fox Studios, and the Fox News Channel.
《纽约邮报》,遍布全球的地方报纸,福克斯电影公司及福克斯新闻频道。
When Jobs met with Murdoch and his team,
乔布斯会见默多克及其团队时,
they also pressed the case that they should share ownership of the subscribers that came in through the App Store.
他们也要求拥有通过苹果应用程序商店订阅的用户信息。
But when Jobs refused, something interesting happened.
但是,乔布斯拒绝了他们的要求后,有趣的事情发生了。
Murdoch is not known as a pushover, but he knew that he did not have the leverage on this issue, so he accepted Jobs's terms.
默多克并非一个易被说服的人,但是他知道自己在这个问题上并无筹码,于是接受了乔布斯的条件。
"We would prefer to own the subscribers, and we pushed for that," recalled Murdoch.
“我们希望能够拥有这些订阅用户,也奋力争取了,”默多克回忆道。

乔布斯传

"But Steve wouldn't do a deal on those terms, so I said, 'Okay, let's get on with it.'

“但是史蒂夫不肯在这种条件下合作,于是我就说,‘好啦,那就按你说的合作吧。’
We didn't see any reason to mess around.
我们觉得再继续浪费时间毫无意义。
He wasn't going to bend -- and I wouldn't have bent if I were in his position -- so I just said yes."
他不会退让,而且如果我站在他那个角度,我也不会退让,于是就同意了。”
Murdoch even launched a digital -- only daily newspaper, The Daily, tailored specifically for the iPad.
默多克甚至还推出了一份专门为iPad量身定做的仅有电子版的报纸《日报》。
It would be sold in the App Store, on the terms dictated by Jobs, at 99 cents a week.
这份报纸将按照乔布斯的条件在苹果应用程序商店中销售,价格为每周99美分。
Murdoch himself took a team to Cupertino to show the proposed design. Not surprisingly, Jobs hated it.
默多克亲自带队来到库比蒂诺展示这个应用程序的设计。毫不意外,乔布斯不喜欢他们的设计。
"Would you allow our designers to help?" he asked. Murdoch accepted.
“你介意让我们的设计师来帮忙吗?”他问道。默多克没意见。
"The Apple designers had a crack at it," Murdoch recalled,
“苹果的设计师尝试设计一个新方案,”默多克回忆道,
"and our folks went back and had another crack, and ten days later we went back and showed them both,
“我们的人也回去做了一个新设计,10天后我们再次来到苹果公司,当时我们和苹果的设计都进行了展示,
and he actually liked our team's version better. It stunned us."
而乔布斯比较喜欢我们这个。这让我们挺吃惊的。”

重点单词   查看全部解释    
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
bend [bend]

想一想再看

v. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从
n. 弯曲,弯

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
leverage ['li:vəridʒ]

想一想再看

n. 杠杆(作用,力量),举债经营 v. (使)举债经营

联想记忆
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有权

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第704期:出版和新闻(6) 2021-05-07
  • 第705期:出版和新闻(7) 2021-05-10
  • 第707期:出版和新闻(9) 2021-05-14
  • 第708期:出版和新闻(10) 2021-05-18
  • 第709期:出版和新闻(11) 2021-05-20
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。