You follow the rules: you eat your greens, you skip the junk. So why is that waistband a little snuggerthan you'd like? It may not be what's on your plate, but how much.
你还在遵循着这些不二规则:吃绿色食物,杜绝垃圾食品。那为什么腰带还是那么紧呢?可能不是你吃什么的问题,而是吃多少的问题。
For when it comes to portion size, it seems we've lost all sense of, well, proportion.'Most people don't know what an appropriate portion should look like,' says Sian Porter, a consultant dietitian and spokesperson for the British Dietetic Association.
因为一谈到食物比例的问题,我们可能就没什么概念了。英国饮食健康协会营养咨询师兼发言人西恩·波特称:“大多数人都不知道合适的比例是多少。”
'But even healthy food contains calories. You can make really healthy choices and still eat too much.'
“但是即使健康食物也含卡路里。你也可以在吃得很多的同时吃得健康。”
Good Health has the answer at hand - literally.
实际上,健康的答案全在手上。
'The obvious advantage of using your hands is that you always have them with you,' says Sian Porter.
西恩·波特说:“用手来计算食物摄入量一个明显的好处就是你的双手一直都跟着你。”