More than a dozen other firms have begun manufacturing electric buses. However, the gusto with which many Chinese people have embraced the idea of clean energy was most evident however in a display of a sanlunche-the boxed three-wheel scooters that are a familiar sight in Beijing's alleyways-fitted with wing-like solar panels.
还有十几家其他公司也开始从事电动公共汽车的生产。很多中国人对使用清洁能源理念的支持能从改造后的三轮车上得到最大的体现:那些出现在北京胡同里的三轮车已经装上了翅膀般的太阳能电池板。
But, so far, none have gone as far as BYD. Li says it is simply a matter of business." We are not trying to save the world, we are making money. Our strategy aims to give value to shareholders. If we can help the planet at the same time, all the better."
但是,到目前为止,还没有任何一家公司的发展可以匹敌比亚迪公司。李先生说这一切仅仅是生意上的策略。“我们不是想拯救世界,我们就是想赚钱。我们的战略目标就是给予股东回报。如果我们这样做的同时也为这个地球做出了贡献,一举两得的事情何乐而不为呢。”