King of the Mound. Talk Asia Interview with Japanese Pitching Sensation Yu Darvish
棒球英豪!CNN专访日本职业棒球投手──达比修有
MORGAN NEILL, TALK ASIA:Well, thank you very much for taking the time to talk to us today. I wanted to start by just delving a little bit into so much attention that you've gotten here. You've been called the best pitcher in Japan, which is the baseball craziest country I've ever seen. How do you manage to deal with all that pressure every day?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:感谢您抽空接受我们的访谈。首先我想、谈一下您受到高度关注的这件事。您被誉为全日本的最佳投手,而日本是我见过的对棒球最狂热的国家。您每天是如何面对那些压力的?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:I don't really feel that much pressure. Instead, I'm just happy to play the game here. I have a pride in being a baseball player.
日本职业棒球明星 达比修有:我并不觉得真有那么大的压力,反而觉得我能在这里打球很开心。作为一个棒球运动员我感到骄傲。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:It's rare to see a pitcher who improves so steadily over time as you have. Your ERN has dropped every year, and you seem very focused on it. How do you set goals for yourself as a pitcher?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:很少看到有哪个投手像您一样有如此稳定的进步。您的投手防御率逐年下降,而您似乎对这点非常专注。作为一位投手,您如何为自己设定目标?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:It might seem that I'm making steady achievement, but no game is perfect. Still, that imperfection gives me my motivation to improve. I won't be satisfied unless I win all 25 games in a season. I think I can improve myself until I reach such perfection.
日本职业棒球明星 达比修有:我的成绩看起来是很稳定,但没有任何一场比赛是完美的。那种不完美给了我进步的动力。我不会感到满足的,除非我单季25场比赛全胜。我认为我可以进步达到那样的完美境界。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:I've heard a lot of successful starting pitchers say that the difference between a good pitcher and a great pitcher is as much mental as it is physical. How do you prepare yourself mentally before a start?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:我听过很多成功的先发投手说一名好投手跟一名伟大的投手之间的差别,在心理和生理上一样重要。您在先发出赛之前,心理上是如何做准备的?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:I always have the same mental state, even on the field. It is the same as when I am not pitching. I don't really get excited or nervous. It is important to remain calm all the time. The difference between a good pitcher and an excellent pitcher would be, well, a mere good pitcher would get upset and too serious if he gets hit. But a great pitcher would stay calm and even think about getting the next batter out. That's the difference.
日本职业棒球明星 达比修有:我永远都保持相同的心态,即便在场上也是如此。我不投球的时候也是一样。我不会感到兴奋或紧张。永远保持冷静是很重要的。一名好投手和一名优异的投手之间的差别……一个只能算是好投子的人在被打安打时会生气,会认为事态严重。但一名伟大的投手则会保持冷静,心里甚至想着如何让下一位击打者出局,差别就在于此。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:What drives you in baseball? What is it you love so much about this game?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:您打棒球的动力是什么?为什么这么热爱棒球呢?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:You never know what will happen. You can see great plays and interesting games.
日本职业棒球明星 达比修有:因为你永远不知道会发生什么事,你会看到很多优美和有趣的比赛。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:Your father is Iranian, your mother is Japanese. What was it like for you growing up with that background here?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:令尊是伊朗人,令堂则是日本人。这样的家庭背景让您在日本的成长是怎样的?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:I grew up in a different environment from the typical Japanese family. Compared to them, we had quite a different life, but my parents were a great influence, and I am very grateful for that.
日本职业棒球明星 达比修有:我是在一个与一般日本家庭截然不同的环境中长大。与一般日本人相比,我们的生活非常与众不同,但我父母亲对我的影响很大,我对此非常感激。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:I've heard you'd like to make baseball popular in Iran. First off, is that true, and secondly, how would you go about doing that?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:我听说您想将棒球推广到伊朗。首先,这是真的吗?其次,您要如何才能做到?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:I've organized games, sent baseball game kits and secured locations for practices in Iran.
日本职业棒球明星 达比修有:我在伊朗办过比赛,寄棒球用具过去,并且找场地练球。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:Your father was a soccer player in college. Did you ever try and play soccer? Were you good?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:令尊大学时是个足球运动员。您尝试过踢足球吗?身手如何?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:I never even touched a soccer ball when I was small. I played only a little in my school gym class.
日本职业棒球明星 达比修有:我小时候连足球都没摸过。我在学校体育课时玩过一点。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:For people who don't come from big baseball playing countries, can you describe what it's like here in japan, what the atmosphere is like around baseball?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:对那些来自棒球运动不盛行的国家的人,您可否形容一下日本这里的情况,这里的棒球气氛如何?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:Baseball is a game where you can never predict what will happen next. With great players, the sport creates drama. If you come to the stadium, you'll understand how exciting baseball is. I wish everyone could see a game in Japan.
日本职业棒球明星 达比修有:棒球是一种你永远无法预测接下来会发生什么事的运动。伟大的球员会让棒球比赛紧张剌激。你只要到球场里,就会了解棒球多么让人兴奋。我希望每个人都能在日本看一场棒球赛。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:And the fans, particularly I would say the fans of your team, are very enthusiastic, aren't they? Do you hear them while you're out there on the mound?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:那球迷呢?尤其是您所属球队的球迷,他们非常热情,不是吗?您在投手丘上的时候听得见他们的声音吗?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:Fans support me no matter the situation-when I'm throwing well or totally battered. It really helps me very much,and I believe all my teammates share this opinion.
日本职业棒球明星 达比修有:无论场上情况如何球迷都支持我,无论我投得好或是完全被打败。球迷的支持对我的帮助很大,我相信我的队友都认同这点。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:What's next for you? What do you still hope to achieve? You're very young as a baseball player. Where do you see yourself going in the future?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:您的下一步怎么走?您还想成就些什么 ?就一名棒球运动员而言,您还非常年轻。您认为自己未来会如何发展?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:What I only think of now is the game I play next, and prepare myself for it. Therefore, for now I don't have any particular future goals.
日本职业棒球明星 达比修有:我现在想的只有我的下一场比赛,然后准备好去比赛。所以,我现在对未来没有特定的目标。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:We've seen Ichiro, Matsui, Matsuzaka have great success playing in the United States. Could you see yourself doing the same some day?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:我们看到铃木一郎、松井、松板在美国都打得非常好。有朝一日您是否也会走同样的路?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:Ichiro, Matsui, and Matsuzaka, and all the other Japanese players are doing a great job in the States. They really encourage me to become a better player, but I don't particularly dream of playing in the major leagues or in the States right now.
日本职业棒球明星 达比修有:铃木一郎、松井、松板和所有其他日本球员都在美国打得非常好。他们都激励着我成为一名更好的球员。但我现在并没有特别想要打大联盟比赛或去美国打球的想法。
MORGAN NEILL, TALK ASIA:For someone who says he's drawn to drama, you seem very even-tempered all the time. Are you like that in your life outside of baseball?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:对一个自称喜欢戏剧表演的人而言,您的情绪起伏似乎不大。您不打棒球的时候也是这样吗?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:Yes, normally I'm very calm at all times.
MORGAN NElLL, TALK ASIA MORGAN NEILL, TALK ASIA:What do you think you'd be doing if you weren't playing baseball?
《亚洲名人聊天室》摩根·尼尔:假如您不是在打棒球,您认为自己会做什么?
YU DARVISH, JAPANESE BASEBALL STAR:I've never thought of that. I've never thought of becoming anything other than a baseball player.
日本职业棒球明星 达比修有:我从来没想过这点。除了当个棒球运动员,我从没想过自己会做其他事。