手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 钓鱼岛真相纪录片 > 正文

钓鱼岛真相(Mp3+视频+双语字幕)第16期:1972年尼克松总统低调访华(1)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

After 1949,

1949年之后

the People's Republic of China continued to address the Diaoyu Islands problem,

中华人民共和国继续关注钓鱼岛问题
but neither Chairman Mao nor Premier Zhou Enlai
但毛泽东和周恩来
forced the issue with United States
为了与美国保持友好关系
which held the administrative rights
对此事并未采取强硬措施
because these Chinese leaders wanted to establish friendly relations with America.
美国那时仍有对该岛的管辖权
In the 1971 Okinawa Reversion Treaty
1971年的《冲绳归还条约》中
the United States appointed Japan as its administrator
美国委任日本为其在钓鱼岛的
of the Diaoyu Islands.
管辖人
Later,
这之后
the pragmatic Chinese leader Deng Xiaoping
务实的中国领导人邓小平
striving for economic reform and peaceful co-existence with both
一直致力于经济改革并与美国和日本
America and Japan
发展和平共处的外交关系
made the famous statement
他留下了一句和有名的话
"let our grandchildren deal with this problem".
“让我们的子孙后代来解决钓鱼岛问题吧”
However,
但是
China has never recognized America's or Japan's administrative rights
中国从未认可美国和日本对钓鱼岛的
over th Diaoyu Islands.
管辖权
Officially,
从官方立场上说
the United States of America does not take a position on the ultimate sovereignty over the Diaoyu Islands,
美国也从未在钓鱼岛的主权问题上给出明确答复
but it does recognize that the islands fall
但却同意岛屿问题事关
under the security treaty obligations the US has with Japan,
美国对日本的安全条约义务
the remained grave doubts as to the constructive role
对于美国在这场持续不断的争端中
the United States will play
将要扮演的建设性作用
in this ongoing dispute.
仍然是云遮雾绕
There is ample evidence that the involvement of the United States in Asian affairs
足够的证据表明 美国对亚洲事务的干预
has more often to not heighten tensions
更多不是去制造紧张关系
rather than ease them.
而是要缓和这些关系

重点单词   查看全部解释    
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
striving ['straiviŋ]

想一想再看

n. 努力;斗争 v. 力争;奋斗;努力(strive的

 
pragmatic [præg'mætik]

想一想再看

adj. 实际的,实用主义的

联想记忆
administrator [əd'ministreitə]

想一想再看

n. 管理人,行政官

 
constructive [kən'strʌktiv]

想一想再看

adj. 建设性的,构造上的,作图的

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
sovereignty ['sɔvrənti]

想一想再看

n. 主权,独立国

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。