手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研阅读 > 考研英语长难句讲解 > 正文

考研英语长难句讲解 第365期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

1991年 翻译延伸

1、The supply of oil can be shut off unexpectedly at any time, and in any case, the oil wells will all run dry in thirty years or so at the present rate of use.

【分析】
并列句。and连接两个并列的分句。第一个分句为简单的被动句,翻译时状语unexpectedly at any time前置。第二个分句中in any case为状语,主干为 the oil wells will all run dry,in thirty years or so 为时间状语,介词结构at the present rate of use也作状语,翻译时后两个状语均前置,译于主句前。

【点拨】
1、shut off“关掉,切断;使隔绝”。2、in any case “无论如何,不管怎样”。

【译文】
石油供应可能随时会被切断;不管怎样,以目前这种消费速度,只需三十年左右,所有的油井都会枯竭。

2、New sources of energy must be found, and this will take time, but it is not likely to result in any situation that will ever restore that sense of cheap and plentiful energy we have had in times past.

【分析】
并列多重复合句。and和but连接三个并列的分句。前两个分句关系密切,翻译时可合为一句,与最后一句用分号隔开。原句中第一个分句为被动句,可译为汉语主动语态的无主句,第二个分句顺译。第三个分句中包含that引导的定语从句修饰限制situation,定语 从句中又包含一个省略引导词的小定语从句we have had in times past,修饰 that sense of cheap and plentiful energy;翻译该句时,可按照汉语的表达习惯调整原句的语序,把situation用作主语,相应的谓语应使用“…出现”,situation后面的定语从句译为其前置定语,其中的小定语从句同样前置译。

【点拨】
result in“引起,导致”。

【译文】
必须找到新的能源,这需要时间;而过去我们感觉到的那种能源价廉而充足的情况将不大可能再出现了。

重点单词   查看全部解释    
restore [ri'stɔ:]

想一想再看

vt. 恢复,修复,使复原

 
unexpectedly ['ʌnik'spektidli]

想一想再看

adv. 未料到地,意外地

 
plentiful ['plentifəl]

想一想再看

adj. 丰富的,多的,充裕的

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。