As the Antarctic summer draws to an end,
南极的夏天接近尾声
visitors that rely on the brief
海冰重新出现
flush of food will soon
为这片海短暂的丰腴
be forced north by the return of the sea ice.
而来的拜访者 将被迫向北撤离
For the largest land predator,
对最大的陆地捕食者来说
the sea ice cannot return soon enough.
海冰的迅速出现并非好事
The end of the Arctic summer
北极的盛夏接近尾声
and the sun hasn't set for three months.
三个月以来 太阳未曾落下
It's hard to imagine the bitter cold will soon return.
难以想象的是 严寒将很快再次袭来
Some will welcome the chills of autumn,
某些动物会泰然接受秋季的萧索
but for most,
而对于大多数而言
time is running out before
被迫向南迁徙的日子
they will have to retreat to the south.
正在一步步逼近
The shorter days and colder nights trigger
越来越短的白昼和越来越冷的黑夜
a dramatic change in the willows and blueberry bushes.
让柳叶和蓝莓丛发生了奇妙的变化
They stop producing the green pigment
它们停止分泌
that harnesses the sun's energy,
吸收太阳能量的绿色素
and red and yellow pigments build up in their leaves.
红色素和黄色素染上了叶子