作者:阎成席
Mr. Yan exerts himself to get the hang of basic skills as to how to give lessons on YY channels.阎先生费劲学习和掌握如何在YY频道上授课的技巧。【Martin's Note】"Get the hang of" means "to succeed in learning how to do something after practicing". For example, we can say like this, "After three weeks of using this computer, I think I've finally got the hang of it." So today we will focus on some identical phrases to describe a situation where we can finally crack a hard nut(解决难题;搞定;攻克难关) with the due efforts. Say, "to know/learn the ropes", "to know the secret" or "to know all the ins and outs of something", all of which means "to know the secret; to master this technique, to get to the point or know the whole story". It is highly hoped that you can have a good command or mastery of them and try to put them into your daily expressions.
“get the hang of”意思是“经过一番练习,学会了如何做事情,也就是学到要领或学会窍门”。比如,我们可以这样说“这台电脑我用了三周后,我发现我终于能搞定它了。”所以,今天我们要集中学习几个类似的短语,来表达我们经过努力,终于解决了大难题,或搞定了某事。比如,“know/learn the ropes”、 “to know the secret” 或者 “to know all the ins and outs of something“,所有这些短语均表示“全面了解某事的来龙去脉、掌握技巧、学到点子上了或完全开窍了“。希望大家能很好地掌握这些习语,并将它们用于日常表达中。
[1] Mr. Yan is an eager beaver, who is generally called by his dear buddies as “a workaholic working like a mule”. Recently, he turns to some friends for help who have the skills of lecturing on YY channels at their fingertips and try all means possible to show Mr. Yan how to effectively use YY for online lecturing.
[1]阎先生是可勤快人,工作起来很卖力,他的一帮朋友都这样称呼他—“干起活来不要命,真是个十足的工作狂” 。近来,他求教几位朋友,他们对YY频道授课技巧了如指掌,也想尽一起办法向阎先生展示如何高效地使用YY进行网络授课。
[2] In the entire learning process, Mr. Yan just felt in a complete daze (不知所措) as he was too clumsily stupid to know all the ins and outs of the basic skills of using YY. After quite some time, he couldn't get anywhere. In the end, his friends cracked their brains to make everything easily accessible to him. At last, Mr. Yan really dawned on to the basic skills. So he could follow up the demonstration step by step. So quite a lot of time passed before Mr. Yan could learn the ropes as to how to use it efficiently.
[2]整个学习过程,阎先生觉得自己简直是丈二和尚,摸不着头脑,被搞得一头露水,因为他真的好笨,对YY的使用技巧全然不知。过了好一阵子,他以让一筹莫展。最后,他的朋友们绞尽脑汁,想方设法尽量将一切都讲得浅显易懂。最终,阎先生对这些技巧真的开窍了。他能跟着演示一步一步的照着做。经过很长一段时间,阎先生才掌握了如何有效使用YY的敲门。
[3] In the end, Mr. Yan said confidently, “Wow, learning new things is truly a great challenge. Thanks to my instructors who tried hard to put their ideas across to me. And now I can have a good command of YY lecturing skills. ”
[3]最终,阎先生很有信心地说: “哇!学习新东西好有挑战性呀。多亏我的几位指导老师相助,他们想法让我弄明白。现在我搞懂了YY的授课技巧了。”